Navegación Xeneral
» Empezo
» Foro
» Buscar
» Enlaces
» Contacto

Calendario
«Decembre 2019»
DoMaXoVe
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Eventos pra hoi
Nun hai eventos pra hoi

Encuesta
¿Qué habería que cambiar en Falaviva?
El diseño da páxina
A regularidá das publicacióis
A diversidá de temas das noticias
El concepto «blog-foro»
Outra cousa
Enseñar resultaos

Foros » Lingua » Lingua » Literatura:Premio Xeira
  
Literatura:Premio Xeira
corresponsal
Fecha 16/11/06 - 05:30:05 PM#1
Administrador

Activación: 10-Oct 06
Mensaxes: 302
FALLO DEL XVI PREMIO XEIRA DE NARRACIÓIS CURTIAS

    El pasao  llúis, 13 de novembre,  fallóuse  na  Caridá  el XVI  Premio Xeira de narracióis curtias en gallego-asturiano.
   
    El xurao,  formao  por D. Manuel García Galano, D. Rafael Cascudo Noceda, D. Alfredo González Fernández y D. José Manuel Martínez Castro, y actuando como secretaria Da. Mª. José Fraga Suárez, acordóu,  por unanimidá,  concederye el primeiro  premio a Da. Aurora Barmúdez Nava, pol sou relato Tempo de dolor.

    A ganadora d’esta convocatoria, nacida nel ano 1965, é natural da Caridá (El Franco). Ta titulada en Maxisterio y é Esperta en Asturiano y en Gallego-Asturiano. Trabaya dende 1999 como profesora de fala nel C. P. “Príncipe de Asturias”, en Tapia, y nos últimos cursos tamén nel  C. P. “Jesús Álvarez Valdés”, da Caridá. Además, é profesora de Didáctica nos cursos de capacitación en gallego-asturiano pra docentes qu’organiza a Academia de la Llingua Asturiana.

     Aurora Bermúdez Nava ten publicaos trabayos na revista Entrambasauguas y nas Actas das segundas sesióis d’estudios del occidente.

     Nel relato ganador d’esta convocatoria del Premio Xeira, Tempo de dolor, el narrador enfréntase á enfermedá y á morte, reflesionando dende a primeira persona sobre úa esperiencia que trastoca el ritmo da súa vida.

     El premio Xeira de narracióis curtias en gallego-asturiano, creao polla Asociación Cultural Xeira pr’axudar a promocionar el uso lliterario del gallego-asturiano, ten úa dotación de 500 euros.

Máis info:www.xeira.org
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
Citar
republicano
Fecha 17/11/06 - 10:44:51 PM#2
Usuario que promete

Activación: 16-Nov 06
Mensaxes: 94
Fai poco tempo, tuve la posibilidá de lleer ua obra que  tamén foi premio Xeira. La obra titulasé "Xunta de mitos" el autor e Rafael Cascudo. Recomiendola desde este foro especialmente pra os amantes da mitoloxía, como e el mi caso. De verdá que e preciosa.
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
EmailCitar
Asturchale ;)
Fecha 23/01/07 - 05:21:12 PM#3
Amigo de FalaVIVA

Activación: 13-Nov 06
Mensaxes: 154
É interesantísimo qu'haxa premios que promocionen el uso lliterario del gallego-asturiano, porque a lliteratura é imprescindible prá normalización de colquera llingua.
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
Citar
republicano
Fecha 25/01/07 - 01:21:09 PM#4
Usuario que promete

Activación: 16-Nov 06
Mensaxes: 94
Los llibros son imprescindibles pra manter la nosa llingua, por eso é úa pena qu´apenas haxa  nas bibliotecas. Por exemplo na de Navia (nun sei lo que hai ou non nas dos demáis conceyos)  hai  llibros en asturiano y sólo úos pocos na fala.  Como dixen en outro filo, tan publicándose un peteiro de llibros, estudios, revistas... na fala, pero parezme que nun é facil encontralos nas bibliotecas y llibrerías da zona.
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
EmailCitar
Asturchale ;)
Fecha 26/01/07 - 04:09:28 PM#5
Amigo de FalaVIVA

Activación: 13-Nov 06
Mensaxes: 154
É abondo normal nun atopar un llibro publicao por un autor en gallego-asturiano nen sequera na biblioteca del sou conceyo.
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
Citar
Ayande
Fecha 02/02/07 - 11:44:27 PM#6
Usuario que promete

Activación: 26-Oct 06
Mensaxes: 71
A biblioteca d'Ayande ten úa boa sección d'asturiano, peró de gallego-asturiano nun sei. Elías Veiga (el escritor, ten un llibro muito guapo de poesía n'asturiano) fora el bibliotecario y encargóuse de chenar ben as estanterías con llibros del país. É un paso, Ayande ten muitas posibilidades de salvar a llingua (as dúas llinguas), ten boa salú y pouco que se faiga sal bien (Ruxidoiru, Guilandeiros, seminario de Belenos, disco de música tradicional -todo escrito n'asturiano y gallego-asturiano-,...). El caso é movese.
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
Citar
Asturchale ;)
Fecha 07/02/07 - 07:04:44 PM#7
Amigo de FalaVIVA

Activación: 13-Nov 06
Mensaxes: 154
É que por Ayande sodes mundiales. En Navia a Sección Asturiana é un pouco/abondo caca. Os máis dos llibros son autores asturianos peró en castellano, algún llibro en asturiano (eu recordo ver ún que s'entitulaba "Maldaes de l.lobos", taría na fala de L.lena supoño, nun lo llin, y dalgúa cousiquía en asturiano occidental penso qu'hai) y nada en gallego-asturiano. Na d'Ortigueira hai galgún llibro en gallego-asturiano, peró poucos, eso si, hai un llibro pra nenos en gallego, nel qu'esplica a hestoria del país vecín, ¿sabíades que Pelaio foi el primeiro rei gallego? (not comentary)

Vei relativamente pouco anduven pola de Tapia, el edificio é a recaña, peró de llibros anda máis ben escaso (tampouco en castellano, nun vos creades).

Penso que salvo escepcióis como la que tu nos cuntas, polo xeneral sólo hai llibros condo el autor los regala ou condo a os del Principao yes da a tollura de mandar algún. ¿Diccionarios, vocabularios y gramáticas? Nel d'Ortigueira pémeque tein el Diccionario de la Llingua Asturiana del ALLA, peró vocabularios da zona non, y a gramática paréceme que tampouco.

Lo dos guilandeiros, el seminario de Belenos, el disco de música tradicional... bueno, hai que reconocer qu'hai xente como Diego Pangua ou Ambás que tán fendo la de dios, hai que reconocer qu'estos pésicos sabedes fer as cousas.

Por certo, ¿el disco de música tradicional d'Ayande unde se pode mercar? Hai dalgúa llibreiría en Uviéu que lo venda ou teño qu'ir hasta Ayande?
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
Citar
Ayande
Fecha 12/02/07 - 03:03:52 PM#8
Usuario que promete

Activación: 26-Oct 06
Mensaxes: 71

Asturchale \";)\" wrote:

É que por Ayande sodes mundiales. En Navia a Sección Asturiana é un pouco/abondo caca. Os máis dos llibros son autores asturianos peró en castellano, algún llibro en asturiano (eu recordo ver ún que s'entitulaba "Maldaes de l.lobos", taría na fala de L.lena supoño, nun lo llin, y dalgúa cousiquía en asturiano occidental penso qu'hai) y nada en gallego-asturiano. Na d'Ortigueira hai galgún llibro en gallego-asturiano, peró poucos, eso si, hai un llibro pra nenos en gallego, nel qu'esplica a hestoria del país vecín, ¿sabíades que Pelaio foi el primeiro rei gallego? (not comentary)

Vei relativamente pouco anduven pola de Tapia, el edificio é a recaña, peró de llibros anda máis ben escaso (tampouco en castellano, nun vos creades).

Penso que salvo escepcióis como la que tu nos cuntas, polo xeneral sólo hai llibros condo el autor los regala ou condo a os del Principao yes da a tollura de mandar algún. ¿Diccionarios, vocabularios y gramáticas? Nel d'Ortigueira pémeque tein el Diccionario de la Llingua Asturiana del ALLA, peró vocabularios da zona non, y a gramática paréceme que tampouco.

Lo dos guilandeiros, el seminario de Belenos, el disco de música tradicional... bueno, hai que reconocer qu'hai xente como Diego Pangua ou Ambás que tán fendo la de dios, hai que reconocer qu'estos pésicos sabedes fer as cousas.

Por certo, ¿el disco de música tradicional d'Ayande unde se pode mercar? Hai dalgúa llibreiría en Uviéu que lo venda ou teño qu'ir hasta Ayande?


El de Maldaes de L.lobos creo que lo vin en dalgúa llibeiría y taba na fala l.leniza, asina que supóis ben. Penso qu'estas cousas dependen dos bibliotecarios na mayoría dos casos. En Ayande taba Elías Veiga y en Navelgas Xilberto Llano (agora ta Elías Veiga na de Navelgas y na d'Ayande hai úa moza que nun coñezo). Creo que Navelgas tamén ta ben de llibros. Nun sei, igual se Xeira (por exempro) fixera a proposta aos bibliotecarios da zona pra que pideran úa llista de llibros en gallego-asturiano cambiaba a cousa. É normal qu'ún que trabaye núa biblioteca nun pida llibros na fala se nun ta de moverse por este mundín, máis que nada porque nun vei conocerllos.

Sobre lo d'Ayande cuidao, que tamién hai albióis, inda nun esqueicimos El Valledor, A Serra y A Ribeira ;) El outro día taban falando de vender os discos en Uvieo, penso que nun tardarán en aparecer nel Posafuelles, Paraxuga, Trabe... anque bou, tampouco pasa nada se fais úa visita a Ayande ;) (véndenlo na llibreiría, é máis, nun é raro que lo teñan posto nos altavoces, tamén a llibreiría fai un bon trabayo). Ambás, Diego, a xente de Belenos, Elías Veiga... empezanon todos el trabayo pero xa pode verse qu'outra xente vei apuntándose. Ese é el camín, namás hai qu'enseñar á xente el que femos, despós xa verán que nun somos tan raros y que, coime, esto da llingua y a cultura tradicional hasta presta. Namás había que ver os nenos cantando na presentación del disco nel Ayuntamento. Pero bou, nun vou poneme a cantar victorias cuando namás dimos os primeiros pasos, que parezco mirandés :D

Qu'haiga salú
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
Citar
Ayande
Fecha 12/02/07 - 03:05:15 PM#9
Usuario que promete

Activación: 26-Oct 06
Mensaxes: 71
Esqueicía pasarche esta dirección, aquí podes escuitar dalgúa canción del disco:
http://albertoablanedo.blogspot.com/search/label/DVDs
DesconectaoPerfilMensaxe Privao
Citar
  
Usuarios
Usuario:
Clave:
Perdín a mía Clave

Últimos 5 temas activos
Fecha 16/05/19 09:12:19 PM
» Deretos lingüísticos
Por: Candalín Último post
Fecha 03/03/19 11:20:15 AM
» Memoria histórica
Por: Redacción Último post
Fecha 15/12/18 02:04:00 PM
» Literatura
Por: Redacción Último post
Fecha 13/12/18 04:50:02 PM
» Normalización
Por: Redacción Último post
Fecha 02/11/18 06:06:43 PM
» Literatura
Por: Redacción Último post